Rólam
Szegeden szereztem magyar és német szakon bölcsész és tanári diplomát. Egyetemi éveim alatt egy szemesztert Németországban tanultam.
A diploma megszerzése után középiskolai tanárként helyezkedtem el, majd munka mellett elvégeztem az angoltanári szakot a Szegedi Tudományegyetemen. A főállásom mellett több éven keresztül különböző sajtóorgánumok külsős újságírójaként is dolgoztam.
Tizennégy év tanítás után többre vágytam, mint a diákok állandó fegyelmezése és a kötelező iskolai feladatok. Váltani akartam. Nem tudtam, merre folytassam az utam, csak annyit éreztem kristálytisztán, hogy szövegekkel szeretnék dolgozni.
A Könyvmolyképző Kiadó szerkesztőképzését kezdtem el, majd a Tehetség Íróstúdió kurzusaira jártam. Közben kiadókat kerestem meg, próbamunkákat készítettem. Lelkesen és elhivatottan vetettem bele magam az új munkámba.
Olvasószerkesztéssel 2023 márciusa óta foglalkozom.
Jelenleg az Animus/ Central, a Maxim, az Ad Librum, a Könyv Guru, valamint a Könyvmentorok Kiadó szerkesztőjeként dolgozom.
Időnként korrektori és lektori feladatokat is ellátok.
Mit csinál egy szerkesztő?
A szerkesztői munkám két részre osztható. Egyrészt más országokban már befutott, külföldi szerzők műveivel dolgozom, és a fordító munkáját ellenőrzöm, szükség esetén javítom, ill. minden apró részletnek utánanézek, pl. hogy melyik szereplőnek milyen színű volt a szeme (és olyan maradt-e végig, az egész műben), ha hárman mentek be egy szobába, valóban hárman jöttek-e ki, Dunjának vagy Dujnának hívták-e a szereplőt a sorozat előző kötetében…
Másrészt kezdő magyar szerzők műveit is szerkesztem. Ezek a regények mind nyelvi, mind tartalmi színvonalukat tekintve széles skálán mozognak. Időnként a párbeszédek helyes jelölését is meg kell tanítani a szerzőknek, máskor pedig csak a cselekményvezetést, dramaturgiát érintő kérdésekre kell felhívnom a figyelmüket.
A legkülönfélébb műfajokkal dolgozom. Feel-good és krimi/ cosy crime mellett romantikus és kaland-, fantasy, sci-fi regények is megfordultak a kezem alatt.
Olvasóként szívesen veszek a kezembe krimit, thrillert, ill. romantikus történeteket, de a lélektani és családregények is közel állnak hozzám. Jelenleg a délszláv háború története és a kortárs olasz női szerzők munkássága köt le leginkább.
Az újságírásban azt szeretem legjobban, amikor egy információhalmazból logikus rendbe áll össze a szöveg; a szerkesztésben pedig az okozza a legnagyobb örömöt, amikor sikerül egy gördülékeny szöveget megalkotni, amely nemcsak magyarosan van megfogalmazva, hanem az olvasási élményt is fokozza.
Mi jellemzi a munkám?
Pontosság: Pontosan betartom a határidőket.
Precizitás: Maximalista vagyok, a kezem alól kikerülő szöveg igényesen megfogalmazott, logikusan felépített, tartalmilag és formailag egyaránt ellenőrzött.
Motiváltság: Örömmel tölt el, amikor módosításaimmal még élvezetesebbé tehetek egy regényt, amit az olvasó örömmel fog majd a kezébe.
Nyitottság: Szívesen dolgozom a legváltozatosabb témákkal. Nincsenek tabuk, sem olyan kérdéskörök, amelyek egy regényben ne kerülhetnének terítékre.
Empátia: A közös munka záloga a kommunikáció. Hiszem, hogy mindent meg lehet beszélni, ha a szerző és a szerkesztő őszintén, tisztelettel fordul a másik felé. Ha értjük egymást, könnyebben tudunk olyan megoldást találni, amely mindenkinek megfelelő.
Rugalmasság: A váratlan feladatokat is gyorsan és eredményesen teljesítem.
Sajtómegjelenések
Az elmúlt években több interjút is készítettek velem. Ezeket elolvasva ill. megnézve jobban megismerhetsz.
2025.07.17. Szentes TV: „Engem azért fizetnek, hogy könyveket olvassak.” – portréműsor, amelyben a búcsúztatói munkámról is beszéltem
2024.06.17. Szentes TV: Még Egy Oldalt! Könyvklub – a könyvklubom mellett a búcsúztatói-szónoki munkámról is meséltem.
2025.01.20. Szentes TV: Hírháttér műsorunk vendége Gyergyai-Szabó Mariann
2023.10.17. Délmagyar: Nem határidőre olvasnak az új könyvklubban
2024.12.11. Szentesi Mozaik/ Szentesi Élet: Könyvklub? Csak lazán!